Финские лингвисты: правильное название смартфона Apple не iPhone, а Iphone
декабря 25, 2013
На этой неделе финские лингвисты сделали сенсационное заявление, которое напрямую связано с главным продуктом американской корпорации Apple. Они настаивают, что написание iPhone с прописной буквы – неправильное.
Специалисты Института языков Финляндии пришли к выводу, что название «яблочного» смартфона пишется неправильно. Они настаивают на том, что по-фински следует писать не «iPhone», а «Iphone» или «I-phone».
Но, как утверждает автор данной заметки в местном периодическом издании Kielikello Райя Моилайнен, неправильное название смартфона Apple будет и дальше использоваться независимо от страны и языка.
Стоит отметить, что не только название iPhone подверглось критике со стороны финских ученых. Ранее они настаивали на названиях Powerpoint и Lego вместо привычных PowerPoint и LEGO.
Правда, не думаю, что Apple будет акцентировать свое внимание на этом и в угоду сотрудникам Института языков Финляндии будет менять название своего легендарного смартфона, которое уже давно стало нарицательным.
Обсуждение
Написать комментарий.
Чтобы оставить комментарий Вы должны быть зарегистрированны на сайте.
Или Вы можете войти через: